Pilz PSS SB M12 TERMINATOR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sensoren Pilz PSS SB M12 TERMINATOR herunter. Pilz PSS SB M12 TERMINATOR User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 8
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
- 1 -
20 741-05
PSS SB SUB-D4 / PSS SB SUB-D4 DIAG
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d`utilisation
Die Verbindungsstecker PSS SB SUB-D4
und PSS SB SUB-D4 DIAG dienen zur
Kopplung eines Busteilnehmers an den
SafetyBUS p. Zum Einsatz als Diagnose-
stecker verfügt der PSS SB SUB-D4 DIAG
zusätzlich über eine zweite Schnittstelle.
Ansonsten sind die zwei Varianten iden-
tisch. Der Anschluss der Einzelleiter (Cu)
erfolgt über Schneidklemmen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Verbindungsstecker sind bestimmt für
den Einsatz
mit Kupferkabel für SafetyBUS p
(zulässige Buskabel siehe "Technischen
Daten")
in IP20-Umgebung
Verbindungskabel vorbereiten
Kabelaufbau (Fig. 1):
Kabelmantel
Schirmgeflecht
Einzelleiter und Trennfolie
Kabel abisolieren (Fig. 1):
Beim Abisolieren die angegebenen
Abisolierlängen einhalten.
Schirmgeflecht umbiegen
umgebogenes Schirmgeflecht
Verbindungskabel einlegen
Gehäuse öffnen (Fig. 2 )
Zugentlastung hochklappen
Kontaktierklemmen hochklappen
Kabel einlegen
Farbzuordnung der Einzelleiter zu den
Kontaktierklemmen beachten!
Kabel bis zum Anschlag des
Kabelmantels einführen!
Beachten:
Der mehrfache Anschlag auf derselben
Kabelstelle ist unzulässig.
Les connecteurs PSS SB SUB-D4 et
PSS SB SUB-D4 DIAG sont utilisés pour le
couplage d'un abonné au bus SafetyBUS p.
Le PSS SB SUB-D4 DIAG est doté d'une
seconde interface, ce qui permet de l'utiliser
comme connecteur de diagnostic. Autrement,
les deux modèles sont identiques. Le
raccordement des conducteurs (Cu) est
réalisé au moyen de bornes guillotine.
Utilisation conforme
Le connecteur PSS SB SUB-D4 DIAG est
conçu pour être utilisé
avec des câbles de cuivre pour
SafetyBUS p (câbles de bus autorisés :
voir les "Caractéristiques techniques")
dans un environnement IP20
Préparer le câble de raccordement
Structure du câble (fig. 1) :
Gaine de câble
Tresse de blindage
Conducteurs et film isolant
Dénuder le câble (fig. 1) :
En dénudant le câble, respecter les
longueurs de dénudage indiquées.
Rabattre la tresse de blindage
Tresse de blindage rabattue
The connectors PSS SB SUB-D4 and
PSS SB SUB-D4 DIAG are used to connect
a bus subscriber to SafetyBUS p. The
PSS SB SUB-D4 DIAG has a second
interface for use as a diagnostic connector.
The two types are otherwise identical.
Single strands (Cu) are connected via IDC
connections.
Intended use
The connector PSS SB SUB-D4 DIAG is
intended for use
with copper cable for SafetyBUS p
(permitted bus cable see "Technical
Details")
in IP20 environment
Preparing connection cable
Cable design (Fig. 1):
Cable insulation
Braided screening
Single strand and separating foil
Stripping the cable (Fig. 1):
The stated wiring insulation length
must be kept when stripping.
Bend braided screening
Bent braided screening
Inserting connection cable
Open housing (Fig. 2)
Tilt strain relief upwards
Tilt clamped connections upwards
Insert cable
Note the colour assignment of the single
strands to the clamped connections!
Insert the cable into the cable
insulation as far as it will go!
Note:
It is not permitted to clamp connections
several times on the same position of
the cable.
Mettre en place le câble de raccordement
Ouvrir le boîtier (fig. 2) :
Relever le délestage de traction
Relever les bornes de contact
Mettre le câble en place
Respecter l’assignation des couleurs des
conducteurs aux bornes de raccordement !
Insérer le câble jusqu’au bord de la
gaine !
Attention :
la fermeture des bornes à plusieurs
reprises au même endroit du câble
n’est pas permise.
ÀÁÂ
6,5 mm
27 mm
Ã
Å
Ä
Fig. 1: Verbindungskabel vorbereiten/Preparing connection cable/Préparer le câble de raccordement
Fig. 2: Gehäuse öffnen und Verbindungskabel einlegen/Opening the housing and inserting connection cable/Ouvrir le boîtier et mettre en
place le câble de raccordement
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l`uso
4 NL Gebruiksaanwijzing
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 7 8

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 20 741-05

- 1 -20 741-05PSS SB SUB-D4 / PSS SB SUB-D4 DIAG4 D Betriebsanleitung4 GB Operating instructions4 F Manuel d`utilisationDie Verbindungsstecker PSS SB

Seite 2

- 2 -Abschlussstecker (Fig. 3 a):Busanfang/Busende - Abschlusssteckerkonfektionieren! (siehe Fig. 4 a)➀ Ankommendes Buskabel einlegen: DerPfeil für di

Seite 3

- 3 -Terminating resistor• Terminator (Fig. 6):➀ Activate terminating resistor (position"ON").• Plug (Fig. 6):➁ Activate terminating resisto

Seite 4 - Références

- 4 - A Pilz Ges.m.b.H., ✆ 01 7986263-0, Fax: 01 7986264 AUS Pilz Australia, ✆ 03 95446300, Fax: 03 95446311 B L Pilz Belgium, ✆ 09 3217570,Fa

Seite 5

- 5 -4 E Instrucciones de uso4 I Istruzioni per l`uso4 NL Gebruiksaanwijzing20 741-05PSS SB SUB-D4 / PSS SB SUB-D4 DIAGLos conectores PSS SB SUB-D4 yP

Seite 6

- 6 -Terminador (fig. 3 a):Principio y final del bus: confeccionar elterminador (véase la fig. 4 a)➀ Introducir el cable de bus entrante: laflecha que

Seite 7

- 7 -Resistencia de terminación• Terminador (fig. 6):➀ Activar la resistencia de terminación(posición "ON").• Conector (fig. 6):➁ Desactivar

Seite 8 - Bestelgegevens

- 8 - A Pilz Ges.m.b.H., ✆ 01 7986263-0, Fax: 01 7986264 AUS Pilz Australia, ✆ 03 95446300, Fax: 03 95446311 B L Pilz Belgium, ✆ 09 3217570,Fa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare